Translation of "that why you" in Italian


How to use "that why you" in sentences:

Is that why you killed her?
E' per quello che l'ha uccisa?
Is that why you killed him?
Ho passato la notte dal mio fidanzato.
Is that why you did it?
È per questo che lo avete fatto?
Is that why you came here?
E' per questo che siete venuto?
Is that why you wanted to see me?
E' per questo che ha voluto vedermi?
Is that why you came back?
E' per questo che sei ritornato?
Is that why you called me here?
E' per questo che mi hai fatta venire qui?
Is that why you called me?
E mi hai chiamato per questo?
Is that why you're doing this?
E' per questo che lo fate?
Is that why you married him?
E' per questo che l'hai sposato?
Is that why you came down here?
È per questo che sei venuta fin qui?
Is that why you came to me?
E' per questo che sei venuto da me?
Is that why you did this?
E' per questo che lo hai fatto?
Oh, is that why you're here?
Oh, è per questo che sei qui?
Is that why you got out of the business?
E' per questo che sei uscita dal giro?
Is that why you brought me here?
È per questo che mi hai portata qui?
Is that why you're still here?
E' per questo che tu sei ancora qui?
Is that why you're here? No.
E' per questo che sei qui?
Is that why you told me your name was Cora?
E' per questo che mi hai detto di chiamarti Cora?
Is that why you kissed me?
È per questo che mi hai baciato?
Is that why you took off?
È per quello che te ne sei andato?
Isn't that why you killed him?
Non è per quello che l'hai ucciso?
Isn't that why you came here?
È per questo che sei qui, no?
Is that why you asked me to come?
E' per questo che mi hai fatta venire?
Is that why you're not married?
E' per questo che non sei sposata?
Is that why you took this job?
E' per questo che hai accettato il lavoro?
Is that why you picked me?
Allora è per questo che mi hai scelto?
Is that why you brought a gun?
E' per questo che hai portato una pistola?
Is that why you came back here?
E' per questo che siete tornato?
Is that why you asked me here?
E anche il tuo socio. - Mi hai chiamata per questo?
Is that why you think I'm here?
Pensi che sia qui per questo?
Is that why you became a cop?
E' per questo che e' diventato un poliziotto?
Is that why you asked me out?
È per questo che mi hai chiesto di uscire?
Is that why you came to see me?
E' per questo che sei venuto a trovarmi?
Isn't that why you killed her?
Non e' per quello che l'hai uccisa?
Is that why you live here?
E' per questo che vivi qui?
Is that why you're pouting, big baby boo?
Per questo mi hai messo il broncio, tesorino?
Is that why you hate me?
E per questo che mi odi? In parte.
Is that why you do this?
E' per questo che lo fai? Per rimediare?
Is that why you brought me out here?
Mi hai portata qui per dirmi questo?
Is that why you called me down here?
È per questo che mi hai chiamato qui?
Is that why you put something in his cup?
Per questo gli hai messo qualcosa nel bicchiere?
Is that why you are here?
E' per questo che siete qui?
Is that why you shot him?
E' per questo che gli hai sparato?
Is that why you came over here?
E' per questo che sei venuta?
Is that why you ran away?
E' per questo che sei fuggita?
Is that why you're out here?
E' per questo che è qui?
Is that why you're protecting him?
E' per questo che lo stai proteggendo?
Isn't that why you guys are here?
Non e' per questo che siete qui?
3.8447859287262s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?